domingo, 8 de junio de 2008

Repaso de Griego

Quien quiera el repaso, que mé dé el correo y lo envío o me buscáis mañana en el cole.

Mientras, os dejo la lista:

- Declinaciones de sustantivos y adjetivos (recordad πας, πασα, παν)
-Grados del adjetivo (comparativos y superlativos)
- Presente, imperfecto, futuro, aoristo, perfecto de la voz activa
- Voz media (presente, imperfecto y aoristo). Recordad las terceras personas del imperfecto (-ετο y -οντο) y del aoristo (-ατο y -αντο)
- Voz pasiva (Complemento agente υπο + genitivo)
- Pronombres (relativos, personales)
- Oración de infinitivo concertado y no concertado (Repasad la morfología del infinitivo: de presente, aoristo... y sus voces)

36 comentarios:

melpómene dijo...

muchas gracias rocío!
mi idea es hacer mañana por la mañana un texto o algunas frases, ya que no tengo que ir a clase...
pero he de reconocer que la recopilacion de lo que cae viene muy muy bien:)
gracias!

Rocío dijo...

Voy a intentar ponerlo. De aquí a una hora lo tenéis.

Rocío dijo...

Melpómene, lo que no sé es si dejo aquí el documento de word lo podrás leer. Bájate la fuente sgreek por si acaso. A ver si me voy a pegar la paliza y no va a servir para nada, ¿vale?

Rocío dijo...

Cuando la bajes de Internet, te vas a Panel de control y buscas la carpeta que se llama "fuentes" y ahí la pegas.

melpómene dijo...

vale:)

gracias, de verdad

Elisa de Tiro dijo...

Rocío existe un programa que se llama Euclides que sirve para escribir en griego, con todos los acentos y símbolos existentes en toda la computadora, incluso en internet.
En esta página lo podés bajar
http://www.ub.edu/filologiagrega/electra/euclides/esp/index.htm
A un costado de la página aprietas "descarga" y luego al final de la página que se abre
haces click sobre "Euclides GP 1.1", se abre una nueva página, en la derecha aparece nuevamente el nombre del programa, clickeas en él nuevamente y lo descargas y a continuación lo instalas. Una vez instalado en el escritorio aparecerá este símbolo εγ o algo parecido, clickeas sobre él y se aparece un ícono en la barra de inicio. Cuando quieras escribir en griego lo activas desde ahí y automáticamente tu teclado sólo escribirá en griego, en cualquier parte, en la página están las instrucciones para los acentos y demás. Cuando quieras volver a escribir en alfabeto latino sólo lo desactivas desde el ícono en la barra.
Espero que les sea útil!

Un abrazo!

Rocío dijo...

Gracias, Dido, mañana lo miro, porque ahora ya ni veo, uf!

Melpómene, te lo mando por correo. Me cambia todas las letras el "Scribd" y encima, se me ha borrado toda la carpeta de mis documentos de griego, ¡os mato!
Menos mal que la tengo en un cd.
Ya aprenderé lo que dice Dido, pero ahora ya no veo ni las teclas.

Rocío dijo...

A ver, niños, no sé si llorar o reír, jajaja. A los que os acabo de mandar el docmento, tened cuidado, que se han bajado algunas letras de reglón.
Ya lo he sacado por la impresora y lo he arreglado a mano, pero no os lo reenvío por si no tenéis la fuente griega.
Mañana de 8 a 10 estoy en 3º A de E.S.O. Si no tenéis que ir a examinaros, como casi todos tenéis hermanos, que vayan a mi clase y se lo doy.
Y si no, por Dios, repasad lo que tenéis en la libreta, que hemos hecho de todo. No os pongáis nerviosos.

melpómene dijo...

al repasar lo que cae no estoy tan nerviosa como en latín, me ha llegado y a primera vista parece que está bien, epro de todas manetras le dire a mi hermana que se pase por si acaso, muchas gracias!
lu sientu>.<

Anónimo dijo...

Mucha suerte a tod@s para el examen de Griego,seguro que os va tan bien como en Latín porque sóis unos artistas.
Repasad con calma y descansad bien la noche antes,es importante haber dormido para ir despejaditos al examen.
Un beso a tod@s y mucho ánimo que eso está hecho y ya mismo estáis en la playa tostándoos al sol...jejjejejje..
Besitos.

melpómene dijo...

si, cuquita o, como es mi caso, poniendonos rojos como gambas>.<

no caigo en qué puede ser la tercera palabra del primer texto leido seria algo asi como epoiesen
>.<

melpómene dijo...

no se si me dará tiempo a hacer los textos que has puesto y entregartelos, asi que creo que voy a repetir un par de los que tenemos y el de la educcación que parece que lo tengo mas a mano, se centra en los infinitivos verdad?

gracias rocío, si me da tiempo a terminar alguno tal vez te lo madnde mañana con patri de nuevo al cole

Rocío dijo...

Jajajaaaaa, Melpómene, después de la que lié ayer, como no termines uno al menos, te inflo...
Haz el de Ulises, es muy fácil, o el del Génesis. El tercero es de Aristóteles y es más difícil.

Ah, εποιησεν es el aoristo de¿...? Quítale el aumento para buscarlo y ya no te digo más.

melpómene dijo...

la verdad es que empecé por el de aristóteles
pero creo qeu seguirécon el de ulises que me gusta mas la historia:)

Anónimo dijo...

Melpómene,cuando te vea en el Club te invitaré a una Coca Cola en la cafetería,porque lo que metí en el muñequito de arcilla está a punto de cumplirse y no digo más se vaya a estropear la cosa.
Ya te dejo yo protección 30 para que no te quemes como una gambita..jejjejej..
Un beso,guapa.

melpómene dijo...

XDXDXDutilizo una 75 al principio del verano, me quemo una vez y luego ya no tengo que echarme nada:)

me alegro de que tus deseos se cumplan:)

Zeus dijo...

Rocio, he perdido la hojita donde tenía apuntado las transformaciones de las raices que cambian en el aoristo, a ver si me explico.

επι=επε

Podrias escribir aquí como comentario. por cierto dido, muy buen programa este, sí señor...

Rocío dijo...

Zeus,te pongo primero lo transformado y luego el preverbio del que viene:

επε< επι

παρε < παρα

απε < απο

μετε < μετα

διε < δια

κατε > κατα

καθ también es de κατα

ανε < ανα

Hay muchos más, ¿vale?

Zeus dijo...

Rocio mañana de 11:30 a 12:30 tienes una hora con nosotros, me preguntaba si tu esa hora te vas, como ya no hay clase... o te quedaras mañana? asi puedo acercarme a que me eches un vistazo a los textos. O si no puede ser en el recreo en 5 minutillos me lo corriges. Ok?

Anónimo dijo...

¡¡¡Uff!!!Yo de los aoristos no me acuerdo en absoluto,qué pena,cómo se olvida todo..
Estoy por pasarme yo mañana a repasar los aoristos,total no tengo nada que hacer en toda la mañana..
Lo suyo es ir a los aoristos y llevar unos saladitos,¿eh?jajjajajajjaja.
No he dicho nada,que Rocío me mata...jajjajjajajajjaja.
¡¡¡Suerte de nuevo!!!

Elisa de Tiro dijo...

Qué hermoso es ver cómo se preparan!, jeje.

Les deseo muucha muucha suerte!!

melpómene dijo...

Rocñio, estoy uy atascada, si me dijeras una hora asi tempranito para ir mañana a verte...:Ssi crees que podria sacar algo o no te importa

Rocío dijo...

A las 11:30 tengo repaso de Selectividad con 2º. Os espero de 9 a 11. Si no me veis por arriba, preguntad por mí que estaré en la sala de profesores.
Zeus, vente antes del recreo que tengo vigilancia.
Y no estéis nerviosos, si es más fácil que Latín.
Ayyyyy...

Zeus dijo...

Melpomene!!!! te debo un piso en marbella!! mi deseo del muñekito de budu se ha hecho realidad!!! He aprovado inglés!!!! ajjajaa. Rocio lo siento, no pude pasarme esta mañana pa que veas los textos porque tenia que llevar mi madre al centro, que recien operada no puede conduci y tenia que mirar unos papeles del banco... :S pero bueno yo creo que griego no me va a resultar problema, hoy me pondre a repasar como dios manda y ya está... Besos a todos!! que estoy muy feliz... que he aprovado inglés!!!!!!

Anónimo dijo...

A Melpómene le vamos a construir un chalet en las Vegas entre todos..
Algo de lo que metí en el muñequito se está empezando a cumplir.
Yo empiezo por invitarla a un cafelillo en el Club Marítimo los días que ella quiera a partir de primero de Julio,para el piso aún tengo que trabajar unos cuantos añitos más..ejjejejejej..
Zeus,enhorabuana por aprobar Inglés,este verano a descansar..
Un beso a tod@s.

melpómene dijo...

XDXDXD
me alegro de qeu se os cumplan vuestros deseos
Zeus....puede ser un atico? y tener piscina? *.*

XDXDXDXD
Rocío, hice el otro texto esta mañana cuando llegé a casa y llevo toda la tarde dandole vueltas para ver como te lo cuelgo para la sintaxis, asi que, de momento, te cuelgo la traduccion:

Las aventuras de Ulises:
Así pues Ulises navega hacia troya con Agamenón y Aqueo, -aqui me sale una frase muy rara de la que he sacado que diez amigos luchaban cerca de troya yal final tomaron la ciudad, pero no me pega para nada-Ulises orgena a sus acompañantes que que introduzcan una nave y se hicieron a la mar desde troya hacia casa. Por el camino sufren muchas desgracias. Nvegan un día hacia una isla-------, y, ordenó que sus compañeros saliesen de la nave cuadno decidió.......frase que no logro traducir ni sintaxear.....


>.< me trae un poco de cabeza
pero estoy segura de que es por la sintaxis

melpómene dijo...

pensandolo mejor...me conformo con aprobar filosofía, el piso puede esperar>.< haced presión!

Zeus dijo...

no vas por mal camino porque es mas o menos eso creo yo... pero si miras bien hay cosas sin sentido... Bueno yo espero que rocio nos lo ponga más facil que latín ya que es el ultimo examen del año con ella... :D

Rocío dijo...

Melpómene, pues si no logras traducir ni "sintaxear", dime tú cómo te lo voy a corregir...

Te pongo la traducción entera aquí y te la corriges. Eso sí, intenta escribir qué palabras no has encontrado, para que no se te quede la duda.

ASí pues Ulises (Odiseo) navega hacia Troya con Agamenón y los aqueos. Luchan durante diez años en Troya y al final toman la ciudad. Odiseo ordenó que sus compañeros subieran a las naves y desde Troya navegan a casa. Pero por el camino sufren muchas cosas terribles. Entonces navegan a una pequeña isla y ordenó que sus compañeros desembarcaran de la nave porque quería conocer quiénes vivían allí

Ve comparándolo y dime qué no entiendes o lo que no encuentres, ¿vale?

melpómene dijo...

lo de la frase deka men oun ete peri troian majontai:
deka es diez, e lo encontre como amigos en el diccionario,....men y oun...?
en la frase Odiseo ordenó que sus compañeros subieran a las naves , puede ir el sujeto de la oracion infinitiva separada de esta porque el verbo de la oracion principal está en medio?
qué es mikrán?
me puedes decir la sintaxis de la ultima frase (esa que no podñia sintaxear bien?) esque creo que le metí una adverbial dentro...
esa de epei ebouleto gignoskein tines ekei oikousin

>.<

Rocío dijo...

Jajajaaaaa, eso parece chino, en vez de griego.

ουν es "así pues", "en efecto"
μεν partícula que no se traduce a no ser que haya una correlación
ετη es neutro plural de ετος, "año"

Sí, el verbo principal "ordenó" está en medio, pero muchas veces ha salido así.

Te "sintaxeo" la última frase. Desde επει al final hay una subordinada adverbial de causa. Dentro de ésta, dependiendo de εβουλετο hay una de infinitivo concertado que abarca sólo el infinitivo y de este infinitivo depende una subordinada sustantiva de CD, de las que se llaman interrogativas indirectas: τινες (de τις ) es el sujeto de οικουσιν.

¿Ahora sí?

Erato dijo...

Rocío,yo tenía la misma duda que Melpomene pero ya la he solucionado ^^
La único que me queda por saber es que en la frase: Luchan durante diez años; donde aparece durante?

Gracias!:)

melpómene dijo...

gracias rocio:)

Rocío dijo...

Erato, aparecer no aparece. Realmente dice luchan diez años, pero como os veo venir y capaces sois de poner ese acusativo como CD, digo "durante" y así se ve más claramente que es un CCT

Melpómene, se me olvidó responder que μικραν es del adjetivo μικρος.
Ays, en qué estaréis pensando...

melpómene dijo...

he repetido los dos textos y estan bastante mejor que los que hice antes, la verdad es que me quedo mas tranquila
gracias rocío perdona por las molestias:)

hasta mañana, si no me entra una crisis y necesito seguir:P

Elisa de Tiro dijo...

Qué manera de traducir niños!!

Con tanta práctica cómo no les va a ir bien!!

Mucha suerte gente!