Waitting for love, versión canina - humano
-
*Waitting for love **.*
*Letra **inglés.*
*Where there's a will there's a way *
*Kind of beautiful *
*And every night has its day, so magical *
And if ...
20 de febrero 2006 - 20 febrero 2014
-
Cómo pasan de deprisa los años. Demasiado deprisa.
hola, bienvenidos
*HOLA, BIENVENIDOS. Supongo que si estáis leyendo estas líneas es que me
habéi...
HIMNO OLIMPICO
-
*El Himno Olímpico (en griego Ολυμπιακός Ύμνος) es una pieza musical
compuesta por Spirou Samara con palabras de un poema del griego Kostis
Palamas. Se ...
Pandora
-
Mucho se ha escrito, dicho e interpretado al respecto de la figura de
Pandora, esa mujer de la mitología griega que tantas analogías tiene en
otros relatos...
¡Moretum en castellano!
-
Finalmente terminé la traducción del Moretum.... quedó en un español medio
"indio" pero bueno... es lo que hay.
Espero que se entienda...
¡Abrazos!
Traducc...
Calendario de exámenes 3ª Evaluación
-
Lunes, 4 de mayo: Latín III Bloque. Martes 5 de mayo: Religión romana II
Bloque. Miécoles, 6 de mayo: Griego III Bloque. Viernes, 8 de mayo: Léxico
griego ...
Rocío tenía dudas sobre el examen de mañana y he subido la entrada viendo que no la habías subido. Ahí va, mátame pero son dudas pre-exámenes que seguramente mañana me reiré cuando la piense: En los valores del UT, cuando están en el modo subjuntivo y son completivas, en las sintaxis cómo se señala? cómo una subordinada adverbial? y otra: aunque estén en modo subjuntivo, se traducen en indicativo? o cómo?
Ay, siento no haber venido antes!!! Tengo el pc fatal! A ver: 1.- La sub de UT completiva se señala así sintácticamente. Pones completiva y ya está. No es adverbial, sino que equivale a una sustantiva de CD.
2.- Sí, el modo es porque lo exige el UT. Tú lo traduces como te "pegue", vale?
Espero haber llegado a tiempo. De todas formas, mañana te respondo en un santiamén antes de empezar.
4 comentarios:
Rocío tenía dudas sobre el examen de mañana y he subido la entrada viendo que no la habías subido.
Ahí va, mátame pero son dudas pre-exámenes que seguramente mañana me reiré cuando la piense:
En los valores del UT, cuando están en el modo subjuntivo y son completivas, en las sintaxis cómo se señala? cómo una subordinada adverbial?
y otra:
aunque estén en modo subjuntivo, se traducen en indicativo? o cómo?
Basia mille
Ay, siento no haber venido antes!!! Tengo el pc fatal! A ver:
1.- La sub de UT completiva se señala así sintácticamente. Pones completiva y ya está. No es adverbial, sino que equivale a una sustantiva de CD.
2.- Sí, el modo es porque lo exige el UT. Tú lo traduces como te "pegue", vale?
Espero haber llegado a tiempo. De todas formas, mañana te respondo en un santiamén antes de empezar.
Basia mille tibi quoque, pulcherrima!
No puedo colgar las notas. No os preocupéis, son muy buenas. El lunes os las doy.
Besos
Jajaja ya decía yo que era raro que no estuviesen ya por aquí. Mañana nos vemos. Un besito
Publicar un comentario